This is an astounding book, and I'm astonished it appears so little read, and without reviews! People read Celine because the anguished roller-coaster whereby he describes the world context he suffers is felt to be so true, yet rigorously disregard his odious donnee, his obsessive, revolting distortions, his downright hatefulness. Sollers forces one to lean on the crutch of this invidious comparison with Celine by so assiduously recreating his tempo and tone, his three dots, his relish of the repertoire of street-smart, commonplace, demotic exaggerations, alibis and exclamations, and he evokes with his pastiche an equally powerful and compelling emotional roller-coaster, with the bonus of not requiring any discounting of his subject matter, women of course, and the contemporary social-cultural-intellectual-academic-interpersonal milieu, all which one is obliged to set aside when reading Celine, resorting to a systematic, hermetic program of apologetics, a New Critical, anti-Humanist hangover. Milton Hindus's frightening pilgrimage to Celine, the frenzied fugitive from French justice who pees on his geraniums he's afraid to leave the room for fear his Jewish apologist may have second thoughts and escape, and the enthusiasm of a New Critical modernist, Hindus, all of us of a certain age, for the roller-coaster which inspired his journey from Brandeis to Denmark, a mission ultimately abandoned, is the most painful exercise of such apologetics I know--besides my own in classrooms teaching and constructing torturous apologies for Celine. But Sollers provides something else. Besides the roller-coaster, Sollers constructs comprehensive, acutely rendered, brilliantly skewered American-European academic, social, cultural, and academic panorama, which need not be discounted or apologized away, so the anguish of the roller-coaster is not merely demonstrated, it's justified, earned. The book is unexpectedly dense, surprisingly slow reading, surprising, satisfying, inspiring, heart-warming, companionable, very funny. I'm grateful it was translated and published, sad it appears to be so little read.